"
La paloma" (tạm dịch: "Chim bồ câu"; tên tiếng Việt:
Cánh buồm xa xưa) là một
bài hát tiếng Tây Ban Nha. Bài hát đã được phổ biến và cải biên ở rất nhiều quốc gia, nhiều nền văn hóa, nhiều dòng nhạc khác nhau trên toàn thế giới và đã được ghi âm hơn 140 năm trở lại đây. "Cánh buồm xa xưa" được sáng tác bởi
Sebastián Iradier - một
nhà soạn nhạc người dân tộc
Basque thuộc
Tây Ban Nha sau khi Iradier trở về từ chuyến du lịch
Cuba năm
1861. Có lẽ Iradier đã sáng tác "La Paloma" vào khoảng năm
1863, chỉ hai năm trước khi ông từ trần và không kịp nhìn thấy đứa con tinh thần của mình trở thành một trong những bài hát nổi tiếng nhất thế giới.Ảnh hưởng của dòng nhạc
hanabera của người dân Cuba đối với bài hát đã làm "La Paloma" có những đặc trưng và giai điệu rất riêng biệt. Không lâu sau khi ra đời, "La Paloma" trở nên rất thịnh hành ở
México và sau đó lan sang nhiều nước khác trên thế giới. Ở nhiều quốc gia và vùng lãnh thổ như
Afghanistan,
México,
Tây Ban Nha,
Hawaii,
Philippines,
Đức,
Rumani,
Zanzibar và
Goa bài hát trở thành một bài
bán dân ca của khu vực đó. Nhiều năm trôi qua, mức độ phổ biến của "La Paloma" cũng trải qua nhiều thăng trầm nhưng nó chưa bao giờ bị quên lãng. Có thể nói "La Paloma" là một trong những bài hát đầu tiên được nhanh chóng phổ biến trên toàn thế giới và lôi cuốn nhiều ca nhạc sĩ thuộc các dòng nhạc khác nhau.Tại Việt Nam, người đặt lời Việt cho ca khúc "La paloma" dưới nhan đề "Cánh buồm xa xưa" là nhạc sĩ
Phạm Duy.
[1]