Guest001 Thảo_luận_Thành_viên:Motthoangwehuong

Chào bạn, biết bạn đang sống ở mỹ nên tôi muốn nhờ bạn dịch giúp tôi phần mỹ dọa sử dụng bom nguyên tử trong chiến tranh Triều tiên và kiểm tra lại các phần tôi đã dịch xem đã đúng chưa. phần đó ở đây Thành viên:Guest001/Nhap001, cám ơn bạn. Guest001 (thảo luận) 04:55, ngày 24 tháng 5 năm 2011 (UTC)

Tôi sẽ dịch phần này và đưa vào bài Chiến tranh Triều Tiên khi có thời gian. Bạn có thể đọc phần bài dịch của tôi để so sánh phần bạn dịch, đúng hay sai thì tùy cá nhân mỗi người so sánh. Tiếng Anh của tôi thì chắc chắn là hơn bạn nhưng tiếng Việt thì còn phải xem xét lại vì bài dịch của tôi lâu nay vẫn bị cho là không thuần Việt và sai chính tả nhiều.Lê Sơn Vũ (thảo luận) 14:29, ngày 25 tháng 5 năm 2011 (UTC)Có một thắc mắc cũng lâu rồi nên nhân đây muốn hỏi, không biết bạn có thấy khó chịu hay phiền không khi tôi cũng nhiều lần tìm đến những bài bạn viết mà sửa các lỗi chính tả ấy (cũng ko dám sửa gì nhiều). Thật ra, số lỗi do lối nói thuần miền Nam ấy cũng không nhiều, chỉ có vài từ nhưng lại hay lặp lại thôi. Có thể vài câu chưa thuần Việt lắm vì theo cấu trúc ngữ văn Anh (vốn đã nhiều câu dài và phức tạp) nhưng nghĩa không sai và vẫn có những câu rất tình cảm như đoạn trích đoạn đầu hàng trong bài Trận Tòa án Appomattox, mà không hiểu rõ sẽ chẳng thể nào dịch nổi. Tôi cũng rất khâm phục vốn từ của bạn, việc hay lên tiếng liên quan đến đổi tên bài, cũng như tốc độ dịch rất là khủng khiếp. Cho nên so ra thì ba cái chuyện ở trên theo tôi cũng chẳng lớn lao gì mấy để mà bận tâm nhiều, vì so với viết 1 bài thì sửa lại 1 bài nó nhanh hơn gấp 10. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 15:44, ngày 25 tháng 5 năm 2011 (UTC)Cám ơn bạn. Guest001 (thảo luận) 16:29, ngày 26 tháng 5 năm 2011 (UTC)Các món ăn Trung Hoa ở Việt Nam đều có từ tương đương rất quen thuộc mà nhiều khi dùng sang phiên âm Latin ta rất khó nhận ra, thí như dụ jiaozi, baozi... Qua bài này thứ thú vị nhất mà tôi nhận ra được là sự khác nhau giữa sủi cảo và há cảo là ở hình dáng. :D Chắc bạn cũng từng thử qua mấy món này? ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 13:29, ngày 28 tháng 5 năm 2011 (UTC)Sủi cảo thường hình bán nguyệt xếp dẹp dẹp còn há cảo giống bánh bao mini. Mấy món này thuộc dạng truyền thống quá lâu nên cũng có nhiều biến tấu. Bạn thử tra hình ảnh trên Google sẽ thấy rõ đủ loại từ từ khô nhất tới ướt nhất nhưng vẫn khá dễ nhận ra 2 loại này. Còn Dim sim thì như bên en.wiki nói là "Chinese-inspired" rồi. Tuy viết bài này nhưng phải công nhận ẩm thực Trung Hoa thật tuyệt. Và bài đã tạm kết thúc. Đây là lần đầu viết bài có treo tiêu bản đó mà có người tham gia. Cảm ơn sự cộng tác nhiệt tình của bạn. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 14:13, ngày 28 tháng 5 năm 2011 (UTC)Nhờ bạn xem giúp luôn bài này với. Tuy rất sơ khai nhưng có lẽ cũng nhiều vấn đề. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 22:25, ngày 10 tháng 6 năm 2011 (UTC)