Quốc_ca_Trasnistria

Quốc ca của Transnistria, có tên tiếng Nga là Мы славим тебя, Приднестровье (Chúng ta hát bài ca ngợi ca Transnistria)[1] được viết bởi Boris Parmenov, Nicholas BozhkoVitaly Pishenko, và sáng tác bởi Boris Alexandrovich Alexandrov. Bài quốc ca có lời trong cả ba ngôn ngữ chính thức của Transnistria: tiếng Moldova, tiếng Ngatiếng Ukraina. Nguồn gốc của bài quốc ca này là từ bài hát yêu nước của Nga (да здравствует наша держава / tiếng Anh: Long live our state / tiếng Việt: Muôn năm Tổ quốc chúng ta), sáng tác vào năm 1943 là một trong những bài hát được đề xuất là bài quốc ca của Liên Xô. Tuy nhiên, sáng tác của Boris Alexandrov đã bị từ chối, thay bằng tác phẩm của Alexander Alexandrov làm quốc ca.[2]

Quốc_ca_Trasnistria

Nhạc Boris Alexandrovich Alexandrov, 1943 (1943)
Tên khác Мы славим тебя, Приднестровье
My slavim tebja, Pridnestrovje
Ми славимо тебе, Придністров’я
My slavymo tebe, Prydnistrov’ja
Lời
Boris Parmenov