Lời Meniñ_Qazaqstanım

Tiếng Kazakh

Ký tự Latinh
Ký tự Cyrill
Ký tự Ả Rập
Chuyển tự IPA

1-şi şwmaq:
Altın kün aspanı,
Altın dän dalası,
Erliktiñ dastanı –
Elime qaraşı!

1-şi köpir:
Ejelden er degen,
Dañqımız şıqtı ğoy,
Namısın bermegen,
Qazağım mıqtı ğoy!

Qayırma:
Meniñ elim, meniñ elim,
Güliñ bolıp egilemin,
Jırıñ bolıp tögilemin, elim!
Twğan jerim meniñ — Qazaqstanım!

2-şi şwmaq:
Urpaqqa jol aşqan,
Keñ baytaq jerim bar.
Birligi jarasqan,
Täwelsiz elim bar.

2-şi köpir:
Qarsı alğan waqıttı,
Mäñgilik dosınday.
Bizdiñ el baqıttı,
Bizdiñ el osınday!

Qayırma[5]

1-ші шумақ:
Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны –
Еліме қарашы!

1-ші көпір:
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой,
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!

Қайырма:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!

2-ші шумақ:
Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.

2-ші көпір:
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!

Қайырма[6]

:١-شئ شۇماق
،التىن كٷن اسپانى
،التىن دأن دالاسى
– ەرلئكتئڭ داستانى
.ەلئمە قاراشى

:١-شئ كؤپئر
،ەجەلدەن ەر دەگەن
،داڭقىمىز شىقتى عوي
،نامىسىن بەرمەگەن

!قازاعىم مىقتى عوي


:قايىرما
،مەنئڭ ەلئم، مەنئڭ ەلئم
،گٷلئڭ بولىپ ەگئلەمئن
!جىرىڭ بولىپ تؤگئلەمئن، ەلئم
!تۋعان جەرئم مەنئڭ — قازاقستانىم

:٢-شئ شۇماق
،ۇرپاققا جول اشقان
.كەڭ بايتاق جەرئم بار
،بئرلئگئ جاراسقان
.تأۋەلسئز ەلئم بار

:٢-شئ كؤپئر
،قارسى العان ۋاقىتتى
.مأڭگئلئك دوسىنداي
،بئزدئڭ ەل باقىتتى

!بئزدئڭ ەل وسىنداي


قايىرما

[bɪɾɪnˈɕɪ ɕʊwˈmɑq]
[ɑɫˈtən kʏn ɑspɑˈnə ǀ]
[ɑɫˈtən dæn dɑɫɑˈsə ǀ]
[jɪrlɪkˈtɪŋ dɑstɑˈnə ǀ]
[jɪlɪˈmjɪ qɑɾɑˈʃə ǁ]

[bɪɾɪnˈɕɪ køˈpɪɾ]
[jɪʑjɪlˈdjɪn jɪɾ djɪˈɡjɪn ǀ]
[dɑɴqəˈməz ɕəqˈtə ʁoj ǁ]
[nɑməˈsən bjɪɾmjɪˈɡjɪn ǀ]
[qɑzɑˈʁəm məqˈtə ʁoj ǁ]

[qɑjəɾˈmɑ]
[mjɪˈnɪŋ jɪˈlɪm | mjɪˈnɪŋ jɪˈlɪm |]
[ɡʏˈlɪŋ boˈɫəp | jɪɣɪljɪˈmɪn |]
[ʑəˈɾəɴ boˈɫəp tøɣɪlˈjɪmɪn | jɪˈlɪm ǁ]
[tʊwˈʁɑn ʑjɪˈɾɪm mjɪˈnɪŋ | qɑzɑqˈstɑnəm ǁ]

[jɪkɪnˈɕɪ ɕʊwˈmɑq]
[ʊɾpɑqˈqɑ ʑoɫ ɑɕˈqɑn ǀ]
[kjɪŋ bɑjˈtɑq ʑjɪˈɾɪm bɑɾ ǁ]
[bɪɾlɪˈɣɪ ʑɑɾɑsˈqɑn ǀ]
[tæwjɪlˈsɪz jɪˈlɪm bɑɾ ǁ]

[jɪkɪnˈɕɪ køˈpɪɾ]
[qɑɾˈsə ɑɫˈʁɑn wɑqətˈtə ǀ]
[mæŋgɪˈlɪk dosənˈdɑj ǁ]
[bɪzˈdɪŋ jɪl bɑχətˈtə ǀ]
[bɪzˈdɪŋ jɪl wosənˈdɑj ǁ]

[qɑjəɾˈmɑ]

Tiếng Nga

Ký tự Cyrill
Chuyển tự

1-й солнце:
Солнца свет в небесах,
Урожай на полях,
Песнь о смелых сынах
Прославляют в веках!

1-й мост:
Слава нашей земли
С давних пор на устах.
Как ты горд и силён,
Мой родной Казахстан!

Припев:
Край мой родной! Мой народ со мной!
В поле цветок, взращенный тобой.
Песня звенит на устах народа:
Родина — свобода — вечный Казахстан!

2-й солнце:
Все пути предо мной
Распахнул шар земной,
И сплочённый народ
В светлый путь нас зовёт.

2-й мост:
Кровных уз и добра,
Счастья нового дня –
Ты, отчизна моя,
Всё дала мне сполна!

Припев[7]

1-j solntse:
Solntsa svet v nebesakh,
Urozhay na polyakh,
Pesny o smelykh synakh
Proslavyayut v vekakh!

1-j most:
Slava nashe zemli
S davnikh por na ustakh.
Kak ty gord i silyon,
Moy rodnoy Kazahstan!

Pripev:
Kray moy rodnoy! Moy narod so mnoy!
V pole tsvetok, vzrashchennyy toboy.
Pesnya zvenit na ustakh naroda:
Rodina — svoboda — vechnyy Kazahstan!

2-j solntse:
Vse puti predo mnoy
Raspakhnul shar zemnoy,
I splochyonnyy narod
V svetlyy puty nas zovot.

2-j most:
Krovnykh uz i dobra,
Schastyya novogo dnya –
Ty, otchizna moya,
Vsyo dala mne spolna!

Pripev:

Dịch sang tiếng Việt

Ánh mặt trời vàng trên bầu trời,
Bước chân vàng trên những thảo nguyên,
Dũng cảm thành huyền thoại –
Hãy nhìn đất nước tôi.

Từ thời cổ đại
Nổi bật những người anh hùng,
Họ đã không đánh mất danh dự của họ
Người Kazakhstan chúng tôi rất mạnh mẽ!

Điệp khúc:
Đất nước tôi, đất nước tôi,
Mọi bông hoa sẽ đơm hoa kết trái,
Mọi tiếng đàn sẽ được cất lên, đất nước tôi!
Vùng đất tươi đẹp quê tôi — Kazakhstan của tôi!

Cánh cổng đã mở cho con cháu đời sau
Tôi có vùng đất bạt ngàn.
Mọi liên kết của chúng tôi là đích thực,
Tôi có một đất nước độc lập.

Đến lúc chào mừng thời gian
Như những người bạn bất tử,
Nước tôi đã vui mừng,
Như bao đất nước khác.

Điệp khúc (2 lần)

Menin Qazaqstanim biểu diển bởi Hải quân Hoa Kỳ

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Meniñ_Qazaqstanım http://www.kazind.com/newsarchives/newsvol54.html http://www.akorda.kz/kz/state_symbols/kazakhstan_a... http://www.kyzmet.kz/?lang=ru&id_1=45 http://www.kazakh.ru/news/articles/?a=398 https://www.youtube.com/watch?v=lZFVAloEg4U https://www.youtube.com/watch?v=nxZoU_re-mE https://www.inform.kz/qz/content/245 https://informburo.kz/amp/novosti/zhitel-moskvy-sp... https://web.archive.org/web/20070513170602/http://... https://web.archive.org/web/20071124051647/http://...