Lời Maa_Telugu_Talliki

Tiếng TeluguLatinh hóaChuyển tự IPA
మా తెలుగు తల్లికి మల్లెపూదండ

మా కన్న తల్లికి మంగళారతులు,

కడుపులో బంగారు కనుచూపులో కరుణ,

చిరునవ్వులో సిరులు దొరలించు మాతల్లి.

గలగలా గోదారి కదలిపోతుంటేను

బిరాబిరా కృష్ణమ్మ పరుగులిడుతుంటేను

బంగారు పంటలే పండుతాయీ

మురిపాల ముత్యాలు దొరులుతాయి.

అమరావతీ నగర అపురూప శిల్పాలు

త్యాగయ్య గొంతులో తారాడు నాదాలు

తిక్కయ్య కలములో తియ్యందనాలు

నిత్యమై నిఖిలమై నిలచి వుండేదాకా.

రుద్రమ్మ భుజశక్తి మల్లమ్మ పతిభక్తి

తిమ్మరసు ధీయుక్తి, కృష్ణరాయల కీర్తి

మా చెవులు రింగుమని మారుమ్రోగేదాక

నీ పాటలే పాడుతాం, నీ ఆటలే ఆడుతాం

జై తెలుగు తల్లి, జై తెలుగు తల్లి.[1][2]

Mā telugu talliki mallepūdaṇḍa

Mā kannatalliki maṅgaḷāratulu,

Kaḍupulō baṅgāru kanucūpulō karuṇa,

Cirunavvulō sirilu doralincu mā talli.

Galagalā Gōdāri kadilipōtuṇṭēnu

Birabirā Kṛṣṇamma paruguleḍutuṇṭēnu

Baṇgāru paṇṭalē paṇḍutāī

Muripāla mutyālu doralutāī.

Amarāvati nagara apurūpa śilpālu

Tyāgayya gontulō tārādu nādālu

Tikkayya kalamulō tiyyandanālu

Nityamai nikhilamai nilaci vuṇḍēdāka.

Rudramma bhujaśakti mallamma pati bhakti

Timmarasu dhīyukti, kṛṣṇarāyala kīrti

Mā cevulu riṇgumani mārumrōgēdāka

Nī pāṭalē pāḍutām, nī āṭalē āḍutām

Jai Telugu Talli, jai Telugu Talli.

[maː teluɡu talːiki malːepuːdaɳɖa]

[maː kanːatalːiki maŋgaɭaːɾatulu]

[kaɖupulo baŋgaːɾu kanut͡ʃuːpuloː kaɾuɳa]

[t͡ʃiɾunaʋːuloː siɾul̪u doɾalint͡ʃu maː talːi]

[galagalaː goːdaːɾi kadilipoːtuɳʈeːn̪u]

[biɾabiɾaː kɽʂɳamːa paɾuguleɖutuɳʈeːn̪u]

[baɳgaːɾu paɳʈaleː paɳɖutaːiː]

[muɾipaːla mutjaːl̪u doɾalutaːiː]

[amaɾaːʋati nagaɾa apuɾuːpa ɕilpaːlu]

[tjaːgajːa gontuloː taːɾaːɖu naːdaːlu]

[tikːajːa kalamuloː tijːandanaːlu]

[nitjamai nikʰilamai nilat͡ʃi ʋuɳɖeːdaːka]

[ɾudr̪amːa bʱud͡ʒaɕakti malːamːa pati bʱakti]

[timːaɾas̪u dʱiːjukti kɽʂɳaɾaːjala kiːɾti]

[maː t͡ʃeːʋulu ɾiŋgumani maːɾumɾoːgeːdaːka]

[niː paːʈaleː paːɖutaːm niː aːʈaleː aːɖutaːm]

[d͡ʒai teluɡu talːiki d͡ʒai teluɡu talːiki]